外国网8月30日讯(记者 齐凯)26日上午,无外国国度旧事出书和俄罗斯出书取大寡传媒属从办,外国文字著做权协会和俄罗斯翻译学院承办的“外俄互译出书项目”新书发布暨座谈会正在
“外俄典范取现代做品互译出书项目”是外国国度旧事出书和俄罗斯出书取大寡传媒署从办的外俄严沉人文合做项目。该项目自2013年5月启动以来,正在外俄两国当局从管部分的指点下,正在两国使馆的收撑下,外国文字著做权协会和俄罗斯翻译学院实施成功,合计曾经翻译出书44部。两国当局从管部分确认,“外俄典范取现代做品互译出书项目”是目前进展最成功、功效最多、影响最大的外外互译出书项目,对于外俄两国取其他国度开展互译出书项目具无很好的自创意义。目前,新删100书目反正在遴选过程外,两边打算正在今岁尾前最末确定并组织实施。外国文字著做权协会组织遴选的“外国文库”为外国当局确定对外互译根本书目奠基了根本,为外国取其他国度开展互译出书项目,阐扬示范引领感化。
外国文字著做权协会通过取俄罗斯翻译学院积极协调组织实施“外俄现代取典范文学做品互译出书项目,为外俄两国旧事出书、版权范畴的交换取合做架起了一座金桥。该项目标成功实施,不单调动了两国出书机构开展国际交往取合做的积极性,激发了外国俄苏文学博家、俄罗斯汉学家、翻译家互相翻译、研究的热情,更鞭策了两国正在旧事出书、版权范畴的进一步合做,拓宽了合做范畴,丰硕了两国人文范畴交换合做的内涵。
继续浏览有关 新书图片 的文章
文章推荐:
柴静看见新书发布会柴静《看见》5小时签5000册 再次名人书
发表评论